[경남=NSP통신] 와카나 인턴기자 = 韓国を代表する祭り、そして国内最大級の夜の祭りでもある、“晋州南江流灯祭り”が今夜、大成功を収めフィナーレを魅せました。
この2週間、晋州は水と光と火の象徴として、華やかに変身を遂げ、世界中から集まった訪問客を魅了しました。祭りの最終日の様子をご紹介します。
14日、祭りの最終日。この日も晋州には推算100万人余りの人々が訪れました。訪問客たちは、来年のこの時期、またこの美しい流灯に出会えることを約束し、美しい光と一瞬の秋を惜しむように楽しんでいるようでした。
10月1日。闇に包まれていた南江に、色とりどりの流灯の灯りが浮かび上がりました。
ロンドンオリンピックフェンシングのタイムアウトの瞬間から伝統的な韓国の風景、また全世界 30国余りをイメージした風物流灯まで、南江を占拠した流灯は1200を超えていました。去年より400個多くなったことで華やかさが増し、人々の驚きと感動を呼びました。
一つひとつ、人々の願いが込められた光が集まり、一つの真っ赤なトンネルを作り出しました。流灯祭りに使われた流灯は5万2千以上です。今年はこの祭りの起源になった晋州の戦いから420周年を迎え、当時の緊迫した状況を再現ました。また野外に特別ステージを設け、ミュージカル公演を開き、芸術の秋にふさわしいイベントが加えられました。
そしてたくさんの芸術家たちを世に送り出したケチョン芸術祭では、当時の市長の役職“モクサ”を任命する式の様子を再現し、芸術性を織り交ぜた歴史の復活を果たしました。
今年 10回を迎える晋州南江流灯祭りは、歴史と伝統を意識し、そこに芸術的要素が加えられています。また、晋州城に昔の歴史と生活の様子を再現した流灯などを展示し、観覧客たちの楽しみを2倍にしました。さらに、ミュージカル“流灯”も毎日公演され、成功の鍵だと言われていた宿泊、交通問題の解決も積極的に解決を図った事で評価されています。経済効果だけでなく、この“南江流灯祭り2012”を通じ、全世界に韓国をアピールし、韓国ブランドに晋州と流灯が加えられることも市民は願っています。
祭りが開催され、10年かけ 280万人に感動を与える祭りとして君臨した晋州南江流灯祭り。
去年世界祭り協会より金賞を受賞し、さらに来年はカナダへの進出も控えており、グローバルな祭りとしてのキャリアが高まっています。流灯と文化芸術の饗宴、千年の古都晋州の歴史と伝統、そして誇りが合わさるとき、“晋州南江流灯祭り”は韓国を超え、名実ともに世界的な祭りとして成長するでしょう。
와카나 NSP통신 인턴기자, wakana@nspna.com
<저작권자ⓒ 국내유일의 경제중심 종합뉴스통신사 NSP통신. 무단전재-재배포 금지.>